Glenn Beck tentang Dianne Feinstein menyelidiki CIA, legalisasi perdebatan ganja

Glenn Beck tentang Dianne Feinstein menyelidiki CIA, legalisasi perdebatan ganja

Ini adalah transkrip singkat dari “The O’Reilly Factor,” 27 Februari 2009. Salinan ini mungkin belum dalam bentuk final dan dapat diperbarui.

Lihat “Faktor O’Reilly” malam hari pada jam 8 malam dan 11 malam ET!

BILL O’REILLY, pembawa acara: Dalam segmen “At Your Beck and Call” malam ini, ada dua situasi. Salah satunya melibatkan merokok ganja. Tidak, Beck tidak melakukan itu di acara itu, setidaknya sejauh yang kami tahu. Dan segmen lainnya adalah Komite Intelijen Senat yang dipimpin oleh Dianne Feinstein, yang akan menyelidiki teknik Perang Melawan Teror CIA.

Bersama kami sekarang, bintang acara “Glenn Beck” yang terlihat di FNC pada jam 5 sore, Alan Colmes — tidak, maaf, Glenn Beck. Saya telah merokok ganja di belakang panggung.

Klik di sini untuk menyaksikan Glenn Beck melepaskan diri!

GLENN BECK, pembawa acara BERITA FOX: Itu bermusuhan.

O’REILLY: Saya tahu saya tahu.

BECK: Saya tahu, Bill, Anda pernah menerima surat.

O’REILLY: Semua surat dari grupmu: “Kau jahat pada Glenn.”

BECK: Dan saya hanya ingin Anda tahu, saya membawa buku baru. Ini adalah “Panduan Pemula tentang Kata-kata yang Bill O’Reilly Harapkan Anda Definisikan, Bagian Pertama.” Disini.

O’REILLY: Saya pikir itu buku baru Anda, Anda tahu.

BECK: Tidak tidak.

O’REILLY: “Sweater Paskah”? Belum punya “Sweater Natal”? Tidak bisakah kita membeli sweter untuk Paskah juga?

BECK: Ini adalah “Sepatu Paskah”.

O’REILLY: Oke, “Sepatu Paskah.” Kita harus serius menangani masalah Dianne Feinstein ini. Tapi ini hanyalah daging merah untuk pria seperti Anda dan saya.

BECK: Ya.

O’REILLY: Maksudku, ini – Feinstein bukan yang terburuk di antara mereka. Biasanya dia cantik seimbang.

BECK: Tentu. Yah, dia punya banyak waktu untuk berpikir karena dia terbang dengan jet pribadi suaminya sepanjang…

O’REILLY: Mereka adalah orang-orang kaya. Tapi dia bukannya tidak bertanggung jawab. Tapi tampaknya ada arus bawah di pihak kiri – mungkin Anda bisa menjelaskannya kepada saya – bahwa mereka hanya ingin menyakiti orang-orang yang telah melindungi kita selama tujuh, delapan tahun terakhir. Mereka ingin menyakiti rakyat, CIA, militer, pemerintahan Bush. Mereka ingin menyakiti mereka, orang-orang yang menjaga kita tetap aman. Saya tidak bisa mendapatkannya. Saya tidak mengerti.

BECK: Nah, inilah masalahnya. Saya tidak tahu apakah mereka bermaksud menyakiti – menurut saya itu bukan niatnya ketika Anda mengatakannya, Anda tahu…

O’REILLY: Mengapa diluncurkan – Panetta, kepala CIA yang baru, tidak menginginkannya. Dia tidak menginginkan penyelidikan ini.

BECK: Karena mereka mempunyai pemahaman yang mendasar – saya pikir mereka mempunyai kesalahan yang longgar – dan mereka mempunyai kesalahpahaman yang mendasar. Maksud saya, agar mereka dapat memulai penyelidikan pada saat ini – mereka sudah diberi pengarahan. Sepanjang waktu mereka diberitahu. Mereka tahu persis apa yang sedang terjadi. Mereka tahu apa yang sedang terjadi. Anda tahu, mereka adalah orang-orang yang kesulitan mendefinisikan penyiksaan.

O’REILLY: Namun mereka tidak tahu apa yang dilakukan seseorang di Lebanon. Beberapa pria, Anda tahu, itulah yang mereka inginkan.

BECK: Itu sebabnya saya pikir kita harus melakukannya – jika kita ingin menyiksa, kita harus menyiksa. Jika kita ingin melakukan ini, mari kita berhenti membagikannya kepada orang lain.

O’REILLY: Mari tetap fokus di sini. Kami datang ke…

BECK: Saya penuh dengan ADD. Saya tidak bisa tetap fokus.

O’REILLY: Coba, kan? Ini adalah pertunjukan besarnya. Ini bukan sore hari, oke. Mencoba.

BECK: OKE.

O’REILLY: Pasti ada alasan mengapa Feinstein, Pelosi, Leahy, dan semua kelompok sayap kiri ingin melakukan kerusakan pada negara. Hal ini merugikan Amerika Serikat.

BECK: Ya.

O’REILLY: Tahukah Anda siapa orang paling beruntung di dunia yang terlibat dalam penyelidikan CIA? Al Qaeda. Mereka adalah orang-orang yang paling bahagia. Mari kita cari tahu apa yang sedang dilakukan CIA. Siapa yang dibantunya?

BECK: Ini membantu al-Qaeda. Tunggu sebentar. Apakah Anda mengatakan bahwa mungkin orang-orang ini bukan orang Amerika?

O’REILLY: Saya tidak mengatakan tidak Amerika. Saya tidak akan pernah mengatakan itu. Menurut saya, mereka benar-benar disesatkan dan mungkin harus disiksa.

BECK: Siapa yang akan melakukan itu?

O’REILLY: Kami akan memainkan pertunjukan Anda untuk mereka. Itu benar-benar…

BECK: Benar-benar? Sekarang, apakah mereka harus menonton semuanya?

O’REILLY: Kami akan mengikat mereka ke kursi.

BECK: Apakah Anda melihat apa yang terjadi di sini? Selalu.

O’REILLY: Jadi, jangan beri tahu saya alasan mereka melakukannya. Anda tidak memberi tahu saya mengapa mereka melakukan itu? Anda tidak tahu?

BECK: Karena mereka pada dasarnya tertipu.

O’REILLY: Ya.

BECK: Mereka percaya bahwa setiap orang harus mendapatkan sinar matahari dan permen lolipop, dan semua orang – jika kita hanya duduk dan berbicara dengan semua orang, kita akan baik-baik saja. Ini adalah tujuan mereka. Pilihan lain di sini, Bill, adalah bahwa mereka adalah kaum kiri, kaum Marxis, yang ingin menghancurkan Amerika Serikat. Tapi itu gila.

O’REILLY: Yah, aku tidak tahu apakah aku akan bertindak sejauh itu. Tetapi…

BECK: Tentu saja tidak.

O’REILLY: Namun menurut saya memang ada – menurut saya mereka harus menjelaskannya sendiri, dan mereka pengecut karena tidak mau melapor.

BECK: Mereka tidak akan menjelaskannya sendiri. Mereka tidak punya siapa-siapa untuk dijawab. Pers tidak akan membiarkan mereka menjawab.

O’REILLY: Mereka tidak punya siapa pun untuk dijawab kecuali Anda dan saya. Itu sebabnya kami di sini.

BECK: Mereka tidak menjawab kita.

O’REILLY: Oh ya, mereka akan melakukannya.

Sekarang, toples. Anda memiliki orang ini di acara Anda, dan saya sedang berjalan menyusuri aula. Saya melihat ke atas, dan ada Beck yang terkikik. Aku pergi, apakah Beck kembali minum jus? Kenapa dia terkikik? Mengapa Anda menampilkan orang ini, sang legalisator pot, di acara Anda?

BECK: Karena apa yang terjadi, kita tidak bisa lagi berdiskusi di Amerika. Kita tidak bisa melakukan satu percakapan pun yang jujur ​​dan membicarakan apa pun yang masuk akal. Faktanya, kita semua mungkin akan bersemangat karena mungkin berita tersebut setidaknya mulai masuk akal.

O’REILLY: Apakah Anda seorang libertarian? Mau ganja dilegalkan, narkoba dilegalkan?

BECK: Lihatlah, ketika seorang pecandu alkohol sedang dalam masa pemulihan, obat-obatan dan alkohol menghancurkan kehidupan banyak orang.

O’REILLY: Sangat.

BECK: Hancurkan kehidupan orang. Hampir membunuhku. Jadi, saya sama sekali bukan penggemar narkoba. Jika negara ini sampai pada titik di mana mereka cukup bertanggung jawab sehingga setiap orang mempunyai tanggung jawab pribadi, dan saya bisa–saya bisa melihat, “Oh, pria yang memakai heroin. Oh, dia tergeletak di jalan sana. Oh, baiklah “dan berjalanlah melewatinya, dan semua orang akan berjalan melewatinya karena itu adalah pilihannya, maka kita bisa melegalkan narkoba. Namun tidak ada seorang pun yang mempunyai tanggung jawab seperti itu – tidak ada seorang pun yang mempunyai tanggung jawab seperti itu.

O’REILLY: Anda tahu, dengar, tapi saya khawatir dengan anak-anak dan jaksa agung yang baru, Eric Holder, kini telah memberi isyarat kepada California. Dan Anda tahu penipuan besar di luar sana, penipuan ganja medis. Jika Anda sedang mabuk atau sedikit sakit kepala, Anda bisa masuk dan membeli tiga pon ganja. Holder pada dasarnya berkata silakan saja, kami tidak akan mengganggu Anda. Ini adalah semi-legalisasi di California.

BECK: Tapi apa yang mereka bicarakan sekarang adalah menaikkan pajak, dan itulah alasan kami mengadakannya, karena lihatlah, jika Anda ingin berbicara tentang legalisasi narkoba, maka bicarakanlah. Bukan soal pajak.

O’REILLY: Itu adalah sebuah penghindaran.

BECK: Itu benar sekali. Semuanya adalah penghindaran. Hari ini – minggu lalu Anda bertanya kepada saya, Bill, apakah kita akan menasionalisasi bank? Menyalak. Nah, apa yang kita lakukan hari ini?

O’REILLY: Citibank.

BECK: Nasionalisasi. Apakah menurut Anda itu nasionalisasi?

O’REILLY: Di dekat.

BECK: Apa definisi nasionalisasi?

O’REILLY: Pemerintah menjalankan Citibank.

BECK: Benar sekali.

O’REILLY: Saya tidak akan berbisnis dengan Citibank.

BECK: Dan apakah mereka menjalankannya minggu lalu sebelum pembelian besar-besaran ini? Anda benar sekali, mereka yang menjalankannya. Namun mereka akan mengatakan kepada Anda bahwa ini bukan nasionalisasi. Sama seperti mereka akan memberi tahu Anda bahwa barang-barang di tagihan itu sebenarnya bukan tanda telinga. Kata-kata sama sekali tidak ada artinya.

O’REILLY: Selalu ada propaganda, selalu ada propaganda di negara ini.

BECK: Tidak tidak. Tidak ada propaganda. Kata-kata tidak ada artinya lagi. Kami meminta pasukan mundur. Ketika Obama mengatakan dia akan menarik semua pasukannya keluar dari Irak, apakah menurut Anda itu berarti meninggalkan 50.000 tentara di Irak? Untuk apa, 10 tahun?

O’REILLY: Saya tidak tahu. Lihat saja. Baiklah. Glenn Beck, saya rasa saya mendapatkan sesuatu darinya.

BECK: Mereka yang akan merokok ganja. Dia benar, kawan. Dia benar sekali.

O’REILLY: Hei, lihat, ini Alan Colmes. Bukan, ini Glenn Beck, semuanya. Jam lima di FNC.

Konten dan Pemrograman Hak Cipta 2009 FOX News Network, LLC. SELURUH HAK CIPTA. Transkripsi Hak Cipta 2009 CQ Transcriptions, LLC, yang bertanggung jawab penuh atas keakuratan transkripsi. SELURUH HAK CIPTA. Tidak ada lisensi yang diberikan kepada pengguna materi ini kecuali untuk penggunaan pribadi atau internal pengguna dan, dalam hal ini, hanya satu salinan yang boleh dicetak, begitu pula materi apa pun untuk tujuan komersial atau digunakan dengan cara yang dapat melanggar FOX Berita. Jaringan, Transkripsi LLC dan CQ, hak cipta LLC atau hak kepemilikan atau kepentingan lainnya dalam Materi. Ini bukan transkrip hukum untuk tujuan litigasi.

lagu togel