Keberatan terhadap Kekacauan Perbatasan | Berita Rubah

Keberatan terhadap Kekacauan Perbatasan | Berita Rubah

Ini adalah transkrip RUSH dari “The O’Reilly Factor,” 7 Juli 2014. Salinan ini mungkin belum dalam bentuk final dan dapat diperbarui.

Tonton acara malam hari “The O’Reilly Factor” pada pukul 20.00 dan 23.00 ET!

O’REILLY: Sekarang melanjutkan cerita utama kami, Kekacauan Perbatasan, kota Murrieta, Kalifornia, yang populasinya hanya lebih dari 100.000 jiwa, tidak ada apa-apanya dalam kekacauan saat ini. Pemerintah federal mencoba memindahkan bus berisi orang asing ilegal dari Texas ke Murrieta, namun pengunjuk rasa menghentikannya.

(MULAI KLIP VIDEO)

PRIA TAK TERIDENTIFIKASI: Ilegal. Kembali ke Washington DC Obama mengundang mereka ke sini, biarkan mereka tinggal di Gedung Putih.

WANITA TAK TERIDENTIFIKASI: Menurut saya, mereka seharusnya mempunyai kesempatan, sama seperti setiap orang yang datang ke Amerika harus mempunyai kesempatan. Mereka datang demi impian Amerika. Dan jika kita benar-benar ingin mewujudkan apa yang kita katakan maka kita harus menerimanya.

(AKHIR VIDEO CEPAT)

O’REILLY: Bergabung dengan kami sekarang dari Murrieta, walikota kota itu – Alan Long. Pertama, ada hal-hal yang terjadi di belakang Anda dan di samping Anda. Ada apa malam ini, Walikota?

Walikota ALAN LONG, MURRIETA CALIFORNIA: Ya, Bill masih ada kerumunan orang di sini. Dan kami memiliki dua sisi dalam protes ini. Tampaknya sudah sedikit tenang. Jumlah orang yang ada tidak sebanyak minggu-minggu sebelumnya. Namun masih banyak emosi, masih banyak pertanyaan yang belum terjawab. Kota ini, sekali lagi, kami melihat masalah nasional ini ada di depan pintu rumah kami. Dan komunitas belum memiliki banyak jawaban sejauh ini.

O’REILLY: Oke. Apakah Keamanan Dalam Negeri menelepon Anda dan memperingatkan Anda bahwa mereka akan membawa bus penuh ilegal dari Texas ke kota Anda? Apakah mereka memperhatikan Anda?

LANK: Tidak, tidak, tidak pernah. Faktanya, kami memastikannya pada hari Jumat bahwa mereka akan datang pada hari Selasa berikutnya. Setelah kami mendapatkan informasi itu, kami ingin memastikan bahwa kami memiliki rencana. Kami tahu sejauh mana hal ini. Kami telah menerima telepon, kekhawatiran, dan pertanyaan. Jadi kami mengumpulkan semua data dan informasi selama akhir pekan dan kami mengadakan konferensi pers pada hari Senin hanya untuk meyakinkan masyarakat bahwa Murrieta akan tetap aman. Inilah fakta-fakta yang kita ketahui dan berusaha meredam rumor yang beredar.

O’REILLY: Mengapa mereka memilih Murrieta?

LANG: Anda tahu, itu pertanyaan yang bagus. Kami tidak tahu. Ternyata mereka sepertinya sudah mengetahui masalah ini cukup lama dan kami melakukan penelitian karena kami tidak mendapatkan banyak jawaban. Salah satunya adalah berapa lama kita perlu mempertahankannya. Dan setelah penelitian yang kami lakukan, kami tidak melihat hal ini akan berakhir dalam waktu dekat. Ini merupakan kekhawatiran besar bagi kami.

O’REILLY: Di mana mereka akan menempatkan – di mana mereka akan menempatkan orang-orang yang menggunakan bus ke kota Anda? Di mana mereka akan meletakkannya?

LANK: Ini adalah fasilitas yang pada dasarnya adalah penjara. Itu adalah kekhawatiran lain. Kami mempunyai masalah keselamatan dan kesehatan yang ingin kami jawab. Mereka tidak bisa menjawabnya. Itu dirancang untuk menjadi penjara. Anak-anak ini, para wanita ini, anak-anak, mereka diangkut ke seluruh negeri. Ternyata mereka tidak memiliki pemeriksaan kesehatan yang mereka perlukan. Mereka tidak mendapatkan perawatan yang mereka butuhkan. Dan mereka hanya ingin datang ke sini dan bermalam di fasilitas penjara yang tidak ada tempatnya, bahkan tidak manusiawi jika orang melakukan hal itu.

(LINTAS TUMPUKAN)

O’REILLY: Ini adalah situasi yang sangat kacau yang diterapkan oleh pemerintah federal di kota Anda. Sekarang, kota Anda, menurut sensus 2010, memiliki 26 persen penduduk Hispanik.

PANJANG: Benar.

O’REILLY: Bisakah Anda ceritakan bagaimana komunitas Hispanik di Murrieta menanggapi semua ini?

LANG: Nah, pada awal sidang konferensi kami, Anda tahu, ada orang-orang Hispanik yang merupakan imigran yang datang dan mereka juga mempunyai kekhawatiran – kekhawatiran yang sama dengan yang dimiliki orang lain. Inilah ironi yang terjadi. Saya mendengarkan kedua sisi dan apa yang saya dengar adalah sesuatu yang sangat mirip. Masyarakat menginginkan proses yang adil dan efisien bagi imigran untuk datang ke sini. Itu belum selesai. Efektivitas cara orang-orang ini diperlakukan tidak efisien dan efektif.

O’REILLY: Apakah komunitas, komunitas Anda mengadu domba satu sama lain? Saya yakin jika ada kedua sisi persamaan di sini — benar.

PANJANG: Benar. Sangat. Menurutku itu bukan orang Murrieta. Saya pikir ketika Anda membawa masalah nasional seperti ini yang sangat kontroversial dan Anda melemparkannya ke depan pintu komunitas kamar tidur, saya pikir ada dua sisi. Ini menjadi satu melawan yang lain. Yang perlu kita lakukan adalah mencari solusi bersama.

O’REILLY: Jelas bahwa pemerintah federal belum mampu melakukan hal itu selama 40 tahun. Sekarang, ini adalah sebuah bencana. Peristiwa meludah, peristiwa meludah yang terkenal yang baru saja saya sebutkan di “Poin Pembicaraan Memo”. Itu melanggar hukum di kota Anda. Anda tidak bisa melakukan itu pada seseorang. Apa akibatnya?

PANJANG: Ya. Tentu saja, ada perilaku yang tidak kami dukung dan tidak diterima di kota kami. Faktanya, saya berbicara dengan Lupillo Rivera beberapa saat yang lalu dan saya menawarkan agar orang itu ditemukan dan diadili. Itu tidak bisa diterima. Ini adalah serangan dan tindakan yang menyedihkan di kota kami.

O’REILLY: Apa yang dikatakan Tuan Rivera?

LANK: Anda tahu, kita akan berbicara sebentar lagi dan saya pikir dia tertarik untuk memastikan keadilan ditegakkan.

O’REILLY: Oke. Sebab, tahukah Anda, jika sudah mencapai level itu, maka level berikutnya adalah kekerasan fisik dan pukulan, dan kemudian, Anda tahu, Anda tidak bisa mendapatkan hal itu. Jika Anda —

PANJANG: Dan kami berkata – Bill, kami sudah mengatakan sejak awal bahwa kami ingin memberikan keselamatan bagi semua orang. Jika Anda mendengarkan konferensi pers itu, saya sangat jelas. Kami ingin memastikan semua orang tetap aman di kedua sisi garis protes dan semua orang yang melewati kota Murrieta — itulah misi utama kami.

O’REILLY: Saya pikir Anda telah mencapai sebagian besar hal itu. Maksud saya, saya pikir Anda harus bangga dengan kota Anda, Kepolisian Negara Bagian Kalifornia. Anda tetap menutup-nutupi situasinya, tapi pemerintah federal, maksud saya, ini keterlaluan. Jika Anda mempunyai akses kepada Presiden Obama, apa yang akan Anda katakan padanya malam ini?

LANK: Saya akan menanyakan pertanyaan yang sama seperti yang ditanyakan semua orang kepada saya. apa yang akan kamu lakukan Ini adalah masalah federal. Hal ini perlu ditangani di tingkat federal. Semua ini di sini tidak akan memperbaiki apa pun. Datang atau tidaknya bus, permasalahannya tetap ada dan Presiden harus segera mengatasinya. Ikutlah dengan Kongres. Dan perbaiki untuk selamanya.

Itu manusia, itu manusia.

O’REILLY: Saat ini mereka belum punya rencana, Pak Walikota. Kami menghargai Anda meluangkan waktu. Beri tahu kami jika Anda membutuhkan sesuatu dari kami. Sekali lagi, kerja bagus dan kami mohon maaf karena kota Anda harus mengalami hal ini.

Konten dan Pemrograman Hak Cipta 2012 Fox News Network, LLC. SEMUA HAK DILINDUNGI. Hak Cipta 2012 CQ-Roll Call, Inc. Semua materi di sini dilindungi oleh undang-undang hak cipta Amerika Serikat dan tidak boleh direproduksi, didistribusikan, dikirim, ditampilkan, diterbitkan, atau disiarkan tanpa izin tertulis sebelumnya dari CQ-Roll Call. Anda tidak boleh mengubah atau menghapus merek dagang, hak cipta, atau pemberitahuan lain apa pun dari salinan Konten.

taruhan bola