Pembebasan tahanan Afghanistan menimbulkan ancaman baru terhadap keamanan nasional
Ini adalah transkrip terburu-buru dari “On the Record,” 11 Februari 2014. Salinan ini mungkin belum dalam bentuk final dan mungkin diperbarui.
GRETA VAN SUSTEREN, PEMBAWA ACARA FOX: Ancaman baru dan sangat nyata terhadap keamanan nasional kita, Afghanistan mengumumkan bahwa mereka akan membebaskan 65 tahanan. Para tahanan, menurut AS, berlumuran darah orang Amerika. Bersama kami adalah Menteri Keamanan Dalam Negeri AS yang pertama dan mantan gubernur Pennsylvania, Tom Ridge. Senang bertemu Anda, Gubernur.
TOM RIDGE, MANTAN SEKRETARIS KEAMANAN DALAM NEGERI AS: Senang bertemu denganmu lagi, Greta.
DARI Saudari: Bagaimana caranya?
TEPIAN: Cukup keterlaluan, bukan.
DARI Saudari: Ya, saya ingin bertanya seberapa buruknya.
TEPIAN: Ya, itu cukup keterlaluan. Maksud saya, pertama-tama, ini adalah laki-laki — Karzai sedang dalam perjalanan keluar dari jabatannya dan oleh karena itu komentarnya yang tidak masuk akal, yang menghina Amerika sangatlah ofensif dan keterlaluan, namun yang lebih penting, gagasan bahwa militer, bukan hanya AS, AS, NATO, dan pasukan keamanannya sendirilah yang bertanggung jawab menempatkan sebagian besar orang-orang ini di sana. Mereka mengatakan bahwa mereka mempunyai bukti yang mengatakan bahwa mereka telah membunuh anggota militer AS NATO atau mereka bertanggung jawab atas kematian tentara dan/atau warga sipil Afghanistan dan Anda akan membebaskan mereka secara ekstra hukum. Komisi yang Anda bentuk ini mengatakan tidak ada cukup bukti meskipun faktanya militer kita dengan jelas menyatakan 65 orang ini, cukup untuk menahan mereka di sana.
DARI Saudari: Maksud saya, Karzai, Presiden Karzai selalu sangat sulit dihadapi oleh Amerika Serikat.
TEPIAN: Ya, benar.
DARI Saudari: Sangat sulit. Tapi – tapi dia sekarang dia menjadi sangat licik pada kita.
TEPIAN: Yah, dia sudah menjadi nakal selama beberapa waktu.
DARI Saudari: Apa yang kita lakukan untuk setidaknya mencoba memerintahnya? Rupanya tidak banyak.
TEPIAN: Yah, menurutku kita tidak bisa berbuat banyak. Dia sedang dalam perjalanan keluar dari pintu. Maksudku, pemilihannya diadakan pada bulan April. Dan yang paling mengganggu saya adalah, sejujurnya, kita tidak perlu heran jika perilakunya — yang tidak pernah mendapat tanggapan publik — penolakan publik atas pernyataan anti-Amerika yang ia sampaikan selama beberapa tahun terakhir dari siapa pun.
DARI Saudari: Apa yang Anda harapkan untuk dilakukan?
TEPIAN: Ya, saya tentu ingin bersama Menteri Clinton atau Menteri Kerry untuk membawanya ke gudang kayu dan berkata, dengar, Anda tidak menghormati dua ribu lebih pria dan wanita yang meninggal di sini dan ribuan lainnya yang terluka. Anda tidak menghormati Amerika yang pada dasarnya memasukkan Anda ke dalam bank, memberi Anda keamanan. Kami menggali sumur, kami membangun sekolah, kami bertanggung jawab atas jalan raya, namun komentar anti-Amerika yang tidak pantas ini tidak menolak Anda dan yang lebih penting, Anda – warga negara Anda. Kami lelah dengan perang, tapi kami ingin mempertahankan orang-orang di sana. Seluruh perjanjian berstatus bilateral ini, kami ingin mempertahankan pasukan kami di sana. Ini demi kepentingan kita, tapi juga demi kepentingannya. Namun dia menciptakan lingkungan di mana orang Amerika mengatakan Anda tahu, mungkin kita sebaiknya keluar saja. Hal ini bukan merupakan kepentingan jangka panjang kita, namun banyak warga Amerika yang mulai merasakannya.
DARI Saudari: Dengan baik. Mereka yang dibebaskan sudah berlumuran darah?
TEPIAN: Sangat.
DARI Saudari: Tapi apa – apa yang tampaknya dikatakan adalah bahwa mereka akan dibebaskan dan keluar dan melakukan lebih banyak hal. Maksudku, ada aspek itu juga.
TEPIAN: Yah, menurutku itu benar. Saya pikir mereka melepaskan – Anda tahu, kami memiliki ratusan, mungkin ribuan di Bagram dari waktu ke waktu dan mereka dibebaskan dari waktu ke waktu. Faktanya adalah kita menemukan mereka kembali ke medan perang melawan kita, NATO dan pasukan keamanan mereka sendiri. Dan faktanya ada di tahun 65.
DARI Saudari: Akankah mereka datang ke sini?
TEPIAN: Nah, Anda tahu, salah satu hal yang kami khawatirkan baik di Afghanistan atau di Suriah atau di tempat lain adalah apa yang dikatakan Menteri Johnson beberapa hari yang lalu, Anda mulai menyediakan tempat berlindung yang aman, baik untuk Al Qaeda atau Taliban atau kelompok-kelompok terkait lainnya, Anda melatih mereka, Anda menyebarkan agama, Anda membekali mereka, ini adalah momok global. Dan hal ini tidak berarti bahwa mereka tidak akan melakukannya — kita tidak akan menemukan mereka menyerang kepentingan Amerika di wilayah tersebut atau mungkin di Amerika Serikat.
DARI Saudari: Gubernur, selalu senang bertemu Anda, Pak.
TEPIAN: Terima kasih, dengan senang hati.