Istri mantan agen FBI yang hilang mencari jawaban dari Ahmadinejad

Ini adalah transkrip singkat dari “On the Record,” 22 September 2009. Salinan ini mungkin belum dalam bentuk final dan dapat diperbarui.

GRETA VAN SUSTEREN, PEMBAWA ACARA FOX: Seorang mantan agen FBI melakukan perjalanan ke Iran dan sekarang dia hilang. Istrinya berada di New York malam ini dan dia ingin bertemu langsung dengan presiden Iran.

Ini adalah kasus yang telah kami ikuti dengan cermat di sini di “On the Record.” Inilah yang perlu ditimbang. Robert Levinson menghilang pada bulan Maret ’07 selama perjalanan ke pulau Kish di Iran. Sejak itu tidak ada tanda-tanda keberadaannya. Levinson hilang begitu saja.

Apakah dia ditawan di Iran? Istri pria yang hilang, Christine Levinson, menginginkan jawaban. Christine bergabung dengan kami secara langsung. Selamat malam, Christine, dan menurutku belum ada informasi sejak terakhir kali Anda dan saya berbicara, bukan?

CHRISTINE LEVINSON, ISTRI BOB LEVINSON YANG HILANG: Tidak, tidak ada. Terima kasih telah menerimaku malam ini.

DARI Saudari: Christine, saya tahu Anda ingin berbicara dengan presiden Iran. Apakah ada indikasi bahwa dia bersedia melakukan hal tersebut sekarang karena dia berada di Amerika Serikat? Saya tahu Anda juga bepergian ke Iran, tetapi apakah ada indikasi bahwa dia akan berbicara dengan Anda dalam waktu 48 jam ke depan?

LEVINSON: Saya tidak punya informasi bahwa dia akan berbicara dengan saya. Saya berharap hal itu akan terjadi. Ini adalah tahun ketiga berturut-turut saya datang ke New York dengan harapan bisa bertemu dengannya.

DARI Saudari: Baiklah. Dia berada di tanah Amerika, tapi tentu saja dia berada di sana sebagai bagian dari PBB, jadi dia dilindungi oleh fakta itu.

Tapi apakah pemerintah AS memberitahumu, Christine, suamimu orang Amerika. Dia juga mantan agen FBI. Kami sangat ingin membantu Anda. Selama dia berada di New York, kami akan bertanya kepadanya — kami akan mencoba membantu Anda menghubungi presiden ini untuk membantu Anda mendapatkan jawaban.

LEVINSON: Saya harap begitu. Saya belum mendapat informasi akan diadakannya pertemuan. Namun saya berharap siapa pun yang mampu dapat mengangkat kasus suami saya kapan saja.

DARI Saudari: Apakah Anda merasa — dan saya menebak hanya dengan melihat dari jauh, pada dasarnya Anda baru saja mendapat putaran raksasa.

LEVINSON: Jalan memutar — saya tidak tahu. Saat ini saya belum mempunyai informasi apakah pertemuan ini akan diadakan. Saya masih berharap, dan saya telah dijanjikan bahwa mereka akan memberi tahu saya jika hal itu terjadi.

DARI Saudari: Apakah Anda yakin bahwa siapa pun yang berkuasa di Iran mengetahui di mana suami Anda berada atau apa yang terjadi padanya?

LEVINSON: Saya yakin seseorang di Iran mengetahui apa yang terjadi padanya. Saya tidak tahu siapa itu. Aku tidak tahu apa-apa tentang keberadaannya saat ini. Saya tidak tahu lebih banyak daripada yang saya ketahui ketika dia menghilang pada tanggal 9 Maret 2007. Dan saya berharap seseorang yang mendengar cerita ini malam ini dapat membantu saya menemukannya dan membawanya pulang.

DARI Saudari: Saya berasumsi yang Anda inginkan hanyalah informasi tentang suami Anda. Anda tidak ingin menimbulkan masalah. Anda tidak ingin ada masalah antar negara. Anda hanya ingin tahu di mana pria Anda berada, bukan?

LEVINSON: Benar. Bob dan saya telah menikah selama 35 tahun. Aku hanya seorang ibu rumah tangga yang mencari suamiku agar dia bisa pulang dan menggendong cucu-cucunya di atas lututnya.

DARI Saudari: Jadi, Anda akan senang jika seseorang mau memberikan informasi tentang Anda, Anda tahu, dan Anda akan diam-diam mencari informasi tersebut untuk mengetahui apakah dia masih hidup dan apakah dia mungkin dalam masalah, dalam bahaya, atau ada sesuatu yang terjadi. terjadi padanya?

LEVINSON: Ya apa saja. Saya hanya ingin informasi tentang suami saya. Dan siapa pun yang membutuhkannya dapat menghubungi saya di situs web kami.

DARI Saudari: Apa situs webnya?

LEVINSON: www.helpboblevinson.com.

DARI Saudari: Baiklah. Kapan terakhir kali Anda berada di Iran?

LEVINSON: Saya berada di Iran pada bulan Desember 2007. Dan saat itu mereka berjanji akan memberi saya laporan tentang apa yang mereka temukan ketika menyelidiki masalah tersebut. Dan aku tidak mendengar apa pun.

Saya menyewa pengacara Iran ketika saya di sana, Tn. Agazi (ph), dan dia mencoba melalui sistem hukum untuk mendapatkan informasi dan tidak berhasil.

DARI Saudari: Ini sangat meresahkan, Christine, karena kami telah mengikuti cerita ini dan orang lain juga telah mengikuti, karena, Anda tahu, bagi kami semua, Anda tahu, hanya menonton dari pinggir lapangan, bahkan jika itu adalah sebuah keluarga yang hanya ingin mendapatkan informasi tentang orang yang dicintai.

Dan mengapa Anda tidak bisa memilikinya — Saya tidak tahu apakah Anda terjebak di kedua negara atau apa pun, tapi ini sangat meresahkan. Saya harap kali ini Christine sesuatu yang baik terjadi pada Anda. Kekuatan.

LEVINSON: Terima kasih, Greta.

DARI Saudari: Terima kasih.

Konten dan Pemrograman Hak Cipta 2009 FOX News Network, LLC. SELURUH HAK CIPTA. Transkripsi Hak Cipta 2009 CQ Transcriptions, LLC, yang bertanggung jawab penuh atas keakuratan transkripsi. SELURUH HAK CIPTA. Tidak ada lisensi yang diberikan kepada pengguna materi ini kecuali untuk penggunaan pribadi atau internal pengguna dan, dalam hal ini, hanya satu salinan yang boleh dicetak, begitu pula materi apa pun untuk tujuan komersial atau digunakan dengan cara yang dapat melanggar FOX Berita. Jaringan, Transkripsi LLC dan CQ, hak cipta LLC atau hak kepemilikan atau kepentingan lainnya dalam Materi. Ini bukan transkrip hukum untuk tujuan litigasi.

Result SDY